39 Look at my hands and my feet, that I am I myself! Touch me and see, because a ghost does not have flesh and bones, as you see that I have.”[a] 40 And when he[b] had said this, he showed them his[c] hands and his[d] feet. 41 And while[e] they were still disbelieving because of joy and were marveling, he said to them, “Do you have anything to eat[f] here?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 24:39 Literally “you see me having”
  2. Luke 24:40 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
  3. Luke 24:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. Luke 24:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  5. Luke 24:41 Here “while” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“disbelieving”)
  6. Luke 24:41 Literally “eatable”